
В китайском языке притяжательные местоимения образовать очень просто - с помощью прибавления к исходному местоимению служебного слова 的 (de):
我的书 – wǒ de shū - моя книга
我的车 – wǒ de chē - моя машина
他的电脑 – tā de diànnǎo - его компьютер
我们的房子 - wǒmen de fángzi - наш дом
Есть случаи, когда 的 de можно и не ставить: например, если существительное обозначает родственные связи (我爸爸 - мой отец), учителя (我老师 – мой учитель), соседа (我邻邦 – мой сосед), друга (我朋友 – мой друг). В данных случае постановка 的 не будет считаться ошибкой, а будет подчеркивать принадлежность (усиление).
Также 的 не употребляется с существительным 国 (guó) – страна (когда китаец говорит 我国, то это чаще всего переводят как «Китай», т.е. дословно «моя страна»).