Дао и дзэн

Если есть желание обсудить теорию и практику даосизма, то здесь для этого самое место. Особо приветствуются рассуждения, подкрепленные ссылками на первоисточники и цитаты на языке оригинала.
Аватара пользователя
Владимир Васильевич Котляр
Учитель Школы Ветер-Гром
 
Сообщения: 2660
Зарегистрирован: 25 июн 2011, 08:14
Откуда: Харьков

Дао и дзэн

Сообщение Владимир Васильевич Котляр 21 июл 2012, 22:54

Лучше всего увидеть сходство между путем Дзэн и учением о Дао можно, внимательно прочитав текст, созданный Третьим Патриархом Чань (Дзэн) Цзяньчжи Сэнцанем (鑑智僧璨, яп. Сан Со Кан Ти), чаще известным как 3-й Патриарх Сосан ( ? - 606 г. н.э.), под названием "Письмена истинного сознания", или же «Записи о вере в ум-сердце» (信心銘, яп. Синдзиммэй, кит. , рубеж VI – VII веков).

Сразу бросаются в глаза даосские идеи и термины, такие как Дао (道), недеяние увэй (無為), самоествественность цзыжань (自然)... А вот этот пассаж 不用求真 唯須息見 "Не стремись к истине, а только лишь прекрати держаться за мнения" (в переводе Е.А. Торчинова "Не надо истину искать, а надо заблуждения сознания устранять") очень созвучен фразе, которая мне очень близка "Если у тебя есть мнение, значит ты не прав" :) .

信心銘
僧璨大師著

至道無難 唯嫌揀擇 但莫憎愛 洞然明白 毫釐有差 天地懸隔
欲得現前 莫存順逆 違順相爭 是為心病 不識玄旨 徒勞念靜
圓同太虛 無欠無餘 良由取捨 所以不如 莫逐有緣 勿住空忍
一種平懷 泯然自盡 止動歸止 止更彌動 唯滯兩邊 寧知一種
一種不通 兩處失功 遣有沒有 從空背空 多言多慮 轉不相應
絕言絕慮 無處不通 歸根得旨 隨照失宗 須臾返照 勝卻前空
前空轉變 皆由妄見 不用求真 唯須息見 二見不住 慎勿追尋
纔有是非 紛然失心 二由一有 一亦莫守 一心不生 萬法無咎
無咎無法 不生不心 能隨境滅 境逐能沉 境由能境 能由境能
欲知兩段 元是一空 一空同兩 齊含萬象 不見精麤 寧有偏黨
大道體寬 無易無難 小見狐疑 轉急轉遲 執之失度 必入邪路
放之自然 體無去住 任性合道 逍遙絕惱 繫念乖真 昏沉不好
不好勞神 何用疏親 欲取一乘 勿惡六塵 六塵不惡 還同正覺
智者無為 愚人自縛 法無異法 妄自愛著 將心用心 豈非大錯
迷生寂亂 悟無好惡 一切二邊 良由斟酌 夢幻空華 何勞把捉
得失是非 一時放卻 眼若不眠 諸夢自除 心若不異 萬法一如
一如體玄 兀爾忘緣 萬法齊觀 歸復自然 泯其所以 不可方比
止動無動 動止無止 兩既不成 一何有爾 究竟窮極 不存軌則
契心平等 所作俱息 狐疑淨盡 正信調直 一切不留 無可記憶
虛明自照 不勞心力 非思量處 識情難測 真如法界 無他無自
要急相應 唯言不二 不二皆同 無不包容 十方智者 皆入此宗
宗非促延 一念萬年 無在不在 十方目前 極小同大 忘絕境界
極大同小 不見邊表 有即是無 無即是有 若不如是 必不須守
一即一切 一切即一 但能如是 何慮不畢 信心不二 不二信心
言語道斷 非去來今


Письмена истинного сознания

Высший Путь-Дао не труден для тех,
У кого мнений предвзятых нет.
Когда нет ни гнева, ни любви –
Все тогда ясно и четко.
Если хоть тень появилась различения,
Земля и Небо разошлись навек.
Если ты хочешь правду постичь,
Ни «да», ни «нет» не говори.
Борьба без конца между «да» и «нет» -
Это болезнь ума.
Когда Сокровенная Сущность неведома,
Гибнет покой первозданный ума.
Вечный Путь всеобъемлющ как мировое пространство,
В нем нет ни избытка, ни недостатка.
Одно отвергаем, другое стремимся:
Вот корень того, почему мы не ведаем истины.
Не влекись ни к обусловленным вещам вовне,
Ни к пустым чувствам внутри.
Будь в единстве и покое равновесном с сущим:
Все заблуждения исчезнут без следа.
Когда остановишь движение и вернешься к покою,
Тогда покой пропитает и самое движение.
Лишь когда освободишься от двойственности,
Тогда и постигнешь Единство.
Когда проникновения в Единство нет,
Тогда противоположности теряют смысл.
Отрицать сущее – значит терять сущее,
Исходить из Пустоты, значит отворачиваться от Пустоты.
Чем больше размышлений и слов,
Тем дальше мы от истины.
Избавься от мыслей, избавься от слов –
Не будет места, где б быть ты не мог.
Вернись к основе, постигни суть,
Влечение к видимости – это утрата главного.
Когда приходит прозрения миг,
И видимость, и Пустота меркнут вдруг.
Все трансформации мира видимости и Пустоты –
Лишь плод заблуждений сознания.
Не надо истину искать,
А надо заблуждения сознания устранять.
Отбрось приверженность к усмотрению двойственности,
Всемерно избегай всего с нею сопряженного.
Как только появились «да» и «нет»,
Сознание погибло в хаосе и смуте.
Двойственость исходит из Единства,
Но не будь привязан и к Единству.
Когда сознание еще не родилось,
Тогда мириады всех дхарм не имеют ущерба.
Нет ущерба, нет и дхарм;
Не рождается различение – нет и сознания.
Воспринимающее сознание исчезло – нет и его объектов,
Объекты исчезли – нет и воспринимающего их сознания.
Объекты сознания таковы по причине наличия сознания,
Сознание таково по причине наличия его объектов.
Если хочешь познать эту пару противоположностей,
Пойми, что их общий исток – пустота.
Единая пустота приводит к тождеству противоположностей,
Она равно таит в себе мириады явлений.
Не проводи различий между утонченным и грубым,
Иначе будешь во власти частного и одностороннего.
Субстанция великого пути-Дао безмерна,
В ней нет ни трудного, ни легкого.
Приверженные ничтожным взглядам охвачены недоверием,
И чем больше они торопятся, тем больше опаздывают.
Охваченные привязанностями теряют меру,
Они непременно вступают на ложный путь.
Положись на непроизвольную естественность:
В первосубстанции нет ни прихода, ни ухода.
Пусть природная сущность пребудет в единстве с Дао-Путем,
Тогда, беззаботно скитаясь, избавишься от пороков.
Когда ум в путах, истина скрыта,
Все погружено в хаос и мрак: в этом нет блага.
Нет блага в утруждении духа,
К чему удаляться от родичей?
Если хочешь взойти на Единую Колесницу,
Не отвергай мира шести видов пыли.
Мир шести видов пыли не отвергая,
Сделаешь свое сознание тождественным истинному пробуждению.
Мудрец пребывает в недеянии,
Глупец сам себя связывает путами.
Дхармы ничем не отличаются друг от друга,
Различия возникают благодаря ложной привязанности заблуждающегося.
Устремляться к сознанию, используя сознание,
Не величайшее ли это заблуждение?
Покой и смута возникают из неведения,
В просветлении нет ни любви, ни ненависти.
Все виды двойственности
Возникают из ложных соотнесений.
Все это подобно сновидениям и грезам, цветку в пустоте,
Зачем же утруждать себя, цепляясь за все это?
Обретение и утрату, правильное и ложное –
Все это надо сразу отбросить.
Если око не будет объято дрёмой,
Сны и грезы исчезнут сразу.
Если сознание не усматривает никаких различий,
Все мириады дхарм – одна реальность.
Одна реальность воплотила в себе Сокровенное –
Достигнуто избавление от ложной обусловленности.
Когда все множество дхарм видится в их уравненности,
Происходит возвращение к самоестественности.
Уничтожено все, почему это так –
Нет ни сравнений, ни сопоставлений.
Упокой движение, и не будет движения;
Приведи покой в движение, и не будет покоя.
Если двойственность не может утвердиться,
Как же тода и единству сохраниться?
В этой предельной и окончательной реальности
Нет никаких норм и правил.
Сделай сознание гармоничным и равновесным –
Все порожденное им перестанет быть.
Все колебания и сомнения будут вычищены до конца –
Истинное доверие установится сразу твердо.
Ничего не усталось из наших уз –
Привязываться некому и не к чему.
Все подобно пустому пространству сияет собственным светом,
При этом сила сознания не утруждается вовсе.
Здесь нет места мышлению и логическому выводу,
Трудно здесь вообразить обыденное сознание и чувственное восприятие.
В истинной реальности дхармового мира
Нет ни «я», ни «другого».
Чтобы непосредственно достичь гармонии с этим,
Следует сказать только «Недвойственность».
Недвойственность – значит тождественность,
Нет ничего, чего бы она не объяла.
Мудрецы всех десяти сторон света
Равно вступают в действительность эту.
Эту действительность нельзя ни взрастить, ни уменьшить.
В едином акте сознания она объемлет мириады лет.
Нигде не находится она, но всюду присутствует:
Десять сторон света прямо перед твоими глазами.
Предельно малое тождественно предельно великому,
Ложно установленные свойства миров сметены.
Предельно великое тождественно предельно малому,
Нет даже тени межей и границ.
Наличие поистине тождественно отсутствию,
Отсутствие поистине тождественно наличию.
Если нечто представляется тебе иным,
Оно не достойно твоего внимания.
Одно – это Всё.
Всё – это Одно.
Если можешь постичь это,
Может ли возникнуть мысль о несовершенстве?
Истинное сознание – это недвойственность,
Недвойственность – это истинное сознание.
Дао-Путь отсекает тенеты речей и слов,
В нем нет ни прошлого, ни настоящего, ни будущего.


Перевод Е.А. Торчинова («Буддизм в переводах» выпуск 1, СПб, «Андреев и сыновья», 1992)
«ПУСТЫЕ РАЗГОВОРЫ КАК РАЗЛИВШАЯСЯ ТУШЬ, ТОЛЬКО РЕАЛЬНОЕ ДВИЖЕНИЕ МОЖНО ИСТИННО ОЦЕНИТЬ»

Вернуться в Философия и практика даосизма

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8

cron